24 Φεβρουαρίου 2020

Ελληνική απάντηση σε προκλητικό άρθρο κατά της επανένωσης των Γλυπτών του Παρθενώνα

Την απάντηση της ελληνικής πρεσβείας στο Λονδίνο προκάλεσε άρθρο του ιστορικού και αρθρογράφου της Daily Telegraph Άντριου Ρόμπερτς σύμφωνα με το οποίο τα Γλυπτά του Παρθενώνα δε θα ήθελαν να επιστρέψουν στη σύγχρονη Αθήνα και θα προτιμούσαν να παραμείνουν στο σημερινό Λονδίνο που έχει πιο πολλά κοινά με την κλασική Αθήνα του Περικλή.

Ο κ. Ρόμπερτς αποδίδει τα γραφόμενα στα ίδια τα Γλυπτά, τα οποία όπως αναφέρει, του μίλησαν σε πρόσφατη επίσκεψή του στο Βρετανικό Μουσείο.

Κατά τον συντάκτη, η δημοκρατία, η ιστορία, η φιλοσοφία, η ιατρική και το δράμα τιμώνται καλύτερα στο σημερινό Λονδίνο από ό,τι στη σημερινή «σατραπεία» της ΕΕ που συνιστά η Ελλάδα, την οποία κατηγορεί ότι «εκβιάζει» τη Βρετανία χρησιμοποιώντας τα Γλυπτά ως αντάλλαγμα για μια εμπορική συμφωνία για τη μετά το Brexit εποχή.

Σε επιστολή προς την Telegraph η Σύμβουλος Τύπου της ελληνικής πρεσβείας Έλενα Σουπιανά κάνει λόγο για αβάσιμους και στρεβλωτικούς ισχυρισμούς για την Ελλάδα, καθώς και για φαντασιόπληκτες και περιφρονητικές απόψεις του συντάκτη του άρθρου.

Η απάντηση επικεντρώνεται, ωστόσο, στην αναίρεση του ισχυρισμού ότι η Ελλάδα απαιτεί την επιστροφή των Γλυπτών ως τίμημα για μια συμφωνία ελεύθερου εμπορίου Βρετανίας-ΕΕ.

Η κα Σουπιανά εξηγεί ότι η διάταξη που προστέθηκε στη διαπραγματευτική εντολή της ΕΕ ενόψει της δεύτερης φάσης του Brexit περί διευθετήσεων για επιστροφή κλεμμένων πολιτιστικών θησαυρών δεν αφορά τα Γλυπτά του Παρθενώνα.

Σημειώνει ότι το αίτημα για την επανένωση των Γλυπτών είναι δίκαιο και πάντα σχετικό και βασίζεται στο γεγονός ότι τα γλυπτά συνιστούν «αναπόσπαστα κομμάτια ενός εκ των πιο εμβληματικών πολιτιστικών μνημείων στον κόσμο».

Προσθέτει ότι είναι κοινά παραδεκτή η βάρβαρη απομάκρυνσή τους από τον Παρθενώνα χωρίς τη συναίνεση του υπό οθωμανική κατοχή ελληνικού λαού, καθώς και ότι ακόμα και οι βρετανικοί ισχυρισμοί περί νόμιμης απόκτησής τους έχουν αμφισβητηθεί σοβαρά από ακαδημαϊκούς.

«Όσα προανέφερα δεν είναι αμφισβητήσιμα. Η μόνη ελαφρυντική εξήγηση για τις κατάφωρες ανακρίβειες του άρθρου είναι ότι από τη στιγμή που τα συγκεκριμένα γλυπτά που εκτίθενται στο Βρετανικό Μουσείο μιλούν ελληνικά, δεν μπορεί να αποκλείσει κανείς πως ο αρθρογράφος σας χάθηκε στη μετάφραση», καταλήγει η απάντηση της ελληνικής πρεσβείας.

Θανάσης Γκαβός Λονδίνο
Πηγή: https://www.skai.gr