15 Ιουνίου 2010

ΑΝΤ 1 – ΠΡΟΒΑΛΕΙ ΤΟΥΡΚΙΚΟ ΕΡΓΟ ΠΟΥ ΠΡΟΩΘΕΙ ΤΟ ΨΕΥΤΟΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΗΣ ΚΑΤΕΧΟΜΕΝΗΣ ΜΟΡΦΟΥ

Συμπατριώτισσα μας από την Αθήνα, μετά την ενημέρωση που έτυχε από την κοινοποίηση της Cyprus Action Network of America, ΠΡΟΣΕΞΕ (και μας ενημέρωσε) ότι ο τηλεοπτικός σταθμός ΑΝΤ 1 προβάλει ένα τουρκικό πρόγραμμα στα πλαίσια του οποίου γίνεται αναφορά στο ψευτοπανεπιστήμιο στην κατεχόμενη Μόρφου δίχως να εξηγείται ότι αυτό βρίσκεται στην κατεχόμενη Κύπρο με αποτέλεσμα να προβάλλεται η Κύπρος ως τουρκική!

Ως αποτέλεσμα τούτου, η είδηση στάλθηκε σε όλους τους Έλληνες βουλευτές και ζητήθηκε από τον τηλεοπτικό σταθμό ΑΝΤ 1 να λάβει τις ευθύνες του.

Η επιστολή προς όλους τους ΄Ελληνες Βουλευτές από τον καθηγητή κ. Ε. Μπίλλη είχε ως εξής:

Αξιότιμοι Κύριοι Βουλευτές,
Είναι δυνατόν η χώρα μας να είναι ξέφραγο αμπέλι της τουρκικής προπαγάνδας που αφήνει την εντύπωση σε απληροφόρητους συμπατριώτες μας ότι η Κύπρος είναι τουρκική και να προβάλλεται το ψευτοπανεπιστήμιο της κατεχόμενης Κύπρου, ως «πανεπιστήμιο στην Κύπρο». Σχετικά σας ενημερώνω ότι σύσσωμη η διεθνής ελληνική πανεπιστημιακή κοινότητα αγωνίζεται να ματαιώσει συνέδριο του ΙΕΕΕ σε αυτό που η τηλεόραση του ΑΝΤ1 προβάλλει ως πανεπιστήμιο Κύπρου.

Με εκτίμηση
Ευριπίδης Μπίλλης
Τ. Επίκουρος Καθηγητής ΕΜΠ 14.6.2010

Η επιστολή/κοινοποίηση προς ΑΝΤ 1

Αγαπητέ κ. Παπαδάκη,
Δεν νομίζετε ότι είναι ντροπή για τον σταμθό σας;; Συνημμένα σχετικό για το σίριαλ του σταθμού σας. Παρακαλώ αν δεν έχετε αρμοδιότητα, διαβιβάστε το όπου πρέπει.
Ευριπίδης Μπίλλης
Τ. Επίκουρος Καθηγητής ΕΜΠ 13.6.2010

Η ενημέρωση από την συμπατριώτισσα μας είχε ως εξής:

~…Νομίζω ότι εδώ καί 2 εβδομάδες, προβάλλεται καθημερινώς, πλήν Σ/Κ, από 9μμ έως 11μμ, από τόν τηλεοπτικόν ΑΝΤ1’ πιθανόν δέ νά είναι δυνατή η παρακολούθηση τήν επομένη καί από τήν διαδικτυακή διεύθυνσι τού σταθμού http://webtv.antenna.gr/webtv/ , όπως γίνεται μέ άλλες σειρές του.
Ονομάζεται «Χίλιες καί μία νύκτες», είναι τουρκικής παραγωγής καί μέ Τούρκους ηθοποιούς, διαδραματίζεται στήν Κωνσταντινούπολη, καί δέν υπάρχει ενδιάμεση ΕΛΛΗΝΙΚΗ εταιρεία διαχειρίσεως-προωθήσεως τής σειράς!
Είμαι πεπεισμένη ότι η μετάφραση στά ελληνικά έχει γίνει από άτομο τουρκικής καταγωγής, γνώστη τής ελληνικής, όπερ οι υπότιτλοι μαρτυρούν’ τό πιό πιθανόν δέ, ο υποτιτλισμός νά έγινε στήν Τουρκία.

Διότι, μολονότι τά δικά μας παιδιά δέν γνωρίζουν επαρκώς τήν ελληνική –γνωστή η λεξιπενία τους-, η χρήση τού έλληνος λόγου τούς είναι ενστικτώδης’ σέ μένα δέ ήταν σαφής η διαφορά. Σέ τούτη τήν κρίση, μπορείτε νά προσθέσετε ότι ουδείς Έλλην θά έβαζε ως υποτιτλισμό τήν καταγωγή Τουρκάλας από τό σκέτο «Κύπρος»… καί μέ πατέρα καθηγητή στό άγνωστο γιά Έλληνα «Παν/μιον Ανατ. Μεσογείου»!!!
Η πρωταγωνίστρια ονομάζεται Σεχραζάτ (;) από τό ομώνυμο μέ τήν σειρά παραμύθι –δέν θυμάμαι κάν νά έχω διαβάσει.

Μεθ’ υπολήψεως ......»
10.6.2010

ΠΗΓΗ: www.cyprusactionnetwork.org