10 Δεκεμβρίου 2023

📺Χαμός με τους Ράδιο Αρβύλα που διακωμώδησαν ποιητή -Η απάντησή του [βίντεο]


Απάντησε στο «Ράδιο Αρβύλα» ο ποιητής Γιώργος Αλισάνογλου, καθώς η εκπομπή έπαιξε απόσπασμα στο οποίο τον διακωμωδεί την ώρα που απαγγέλλει το ποίημα «Σκούπισμα» του Ρον Πάτζετ.

Στο εν λόγω βίντεο του «Ράδιο Αρβύλα» εμφανίζεται ο κ. Αλισάνογλου να απαγγέλλει το ποίημα. Προσθέτοντας τεχνητή φωνή στο απόσπασμα, η εκπομπή έδειξε τον ίδιο να διαβάζει παρωδίες του ίδιου ποιήματος.

Ανεβάζοντας στον προσωπικό του λογαριασμό το επίμαχο απόσπασμα, ο ποιητής από τη Θεσσαλονίκη σχολιάζει ότι «σε μια εποχή που το καθεστώς κάνει μεγάλο πόλεμο στον πολιτισμό, το να κοροϊδεύεις και να χλευάζεις την ποίηση είναι να παίζεις το παιχνίδι τους».

Ο ποιητής χαρακτηρίζει το βίντεο ως «κωμικό-σκωπτικό-σαρκαστικό και αρκούντως διαπομπευτικό», ενώ την εκπομπή ως «μέρος της καθημερινής ξεπερασμένης πια και ανίατης “νουμερολογίας” τους».

Δείτε το βίντεο:


Η ανάρτηση του Γιώργου Αλισάνογλου:

«Καλημέρα, μια γνωστοποίηση για την αποκατάσταση της αλήθειας και της τηλεοπτικής μαρκετίστικης νοοτροπίας που προτείνετε ως εκπομπή που δυστυχώς μέσω του "εναλλακτικού" προσώπου που πλασάρετε στον μέσο τηλεθεατή έχετε την τάση να σαρώνετε και να διαπομπεύετε -μεταξύ άλλων-, ένα από τα σημαντικότερα πολιτιστικά αγαθά που μας έχουν απομείνει, την ίδια την λειτουργία της ποίησης», γράφει ο κ. Αλισάνογλου για τους Ράδιο Αρβύλα.

«Το ποίημα "Σκούπισμα" που διακωμωδείτε στο πρόσωπό μου είναι του σημαντικού ποιητή Ρον Πάτζετ από τη σκηνή της Νέας Υόρκης, φίλο των Τζον Άσμπερι, Κένεθ, Κοκ, Τζιμ Τζάρμους, Πάτι Σμιθ κ.λπ. Συμπεριλαμβάνεται στο βιβλίο "Πέρασα ωραία μαζί σου πάλι", σε μετάφραση Βασίλη Παπαγεωργίου, εκδόσεις Σαιξπηρικόν 2020, το οποίο περιλαμβάνει τα ποιήματα που ακούγονται στην ταινία "Paterson" (2016) του Τζάρμους. Σε μια εποχή που το καθεστώς κάνει μεγάλο πόλεμο στον πολιτισμό, το να κοροϊδεύεις και να χλευάζεις την ποίηση είναι να παίζεις το παιχνίδι τους. Η ποίηση, αντίδοτο σε κάθε μορφή "ιού"», απαντά ο Γιώργος Αλισάνογλου.

Και προσθέτει: «Θεωρώ επιτακτική ανάγκη, οι φίλοι συνάδελφοι ποιητές, μεταφραστές εκδότες, αναγνώστες κ.λπ. να πάρουν θέση στο ζήτημα αυτό που αφορά όλους μας».